01. Packt Like Sardines in a Crushd Tin Box 塞得像沙丁魚罐頭
02. Pyramid Song 金字塔之歌
03. Pull/Pulk Revolving Doors 拉/推旋轉門
04. You and Whose Army? 你和誰的軍隊?
05. I Might Be Wrong 我可能錯了
06. Knives Out 動刀
07. Amnesiac/Morning Bell 失憶/晨鐘
08. Dollars and Cents 美元和分
09. Hunting Bears 獵熊
10. Like Spinning Plates 像轉動中的盤子
11. Life in a Glass House 住在玻璃屋
歌詞來源:Green Plastic。分成Side 1、Side 2。
其他感想可以看《Radiohead》電台司令全紀錄
06. Knives
Out
I want you to
know
He’s not
coming back
Look into my
eyes
I’m not
coming back
So knives out
Catch the
mouse
Don’t look
down
Shove it in
your mouth
If you’d been
a dog
They would
have drowned you at birth
Look into my
eyes
It’s the only
way you’ll know I’m telling the truth
So knives out
Cook him up
Squash his
head
Put him in
the pot
I want you to
know
He’s not
coming back
He’s bloated
and frozen
Still there’s
no point in letting it go to waste
So knives out
Catch the
mouse
Squash his
head
Put him in
the pot
|
動刀
我想讓你知道
他不會回來
看著我的眼睛
我不會回來
所以動刀吧
抓住老鼠
不要往下看
塞進你的嘴裡
如果你是一隻狗崽
他們會在出生時淹死你
看著我的眼睛
你將知道這是我唯一告訴真相的方式
所以動刀吧
把他煮好
擠壓他的頭
把他放進鍋裡
我想讓你知道
他不會回來
他已腫脹和僵硬
把它浪費了仍然是毫無意義,
所以動刀吧
抓住老鼠
擠壓他的頭
把他放進鍋裡
|
07. Amnesiac /Morning
Bell
The morning
bell
The morning
bell
Light another
candle and
Release me
Release me
You can keep
the furniture
A bump on the
head
Howling down
the chimney
Release me
Release me
Please
Release me
Release me
Where’d you
park the car
Where’d you
park the car
Clothes are
on the lawn with the furniture
Now I might
as well
I might as
well
Sleepy jack
the fire drill
Round and
round and round
Cut the kids
in half
Cut the kids
in half
|
失憶/晨鐘
晨鐘
晨鐘
點燃另一根蠟燭然後
放開我
放開我
你可以保有家具
在頭上撞擊
在煙囪下吼叫
放開我
放開我
請
放開我
放開我
你在哪裡停車
你在哪裡停車
衣服與家具在草坪上
現在我也可以
我也可以
令人想睡的消防演習
一遍又一遍又一遍
把孩子們切成兩半
把孩子們切成兩半
|
08. Dollars
and Cents
There are
many things to talk about
Be
constructive
Bear witness
we can use
Be
constructive
with your
blues
Even when
it's only warnings
Even when
you’re talking war games.
Oh why don't
you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Why don't you
quiet down? (maybe I want to live in the children's land and you know maybe,
maybe I)
Why don't you
quiet down? (maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
Why don't you
quiet down? (I want to live in the promised land and maybe wander the
children's land)
Quiet down
(yeah, and there, there we can free)
You don't
live in a business world and
You never go
out and you never stay
We won our
goals in a liberal world
Living in
times when I could stand it, babe
It’s all over
baby’s crying,
its all over baby. I can see out of here. All over the planets dead, all over the planet, so let me out of here. All over the world
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Why don't you quiet down? (maybe I want to live in the children's
land and you know maybe, maybe I)
Why don't you quiet down? (maybe I'll wander the promised land I
want peace and honesty)
Why don't you quiet down? (I want to live in the promised land and
maybe wander the children's land)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
We are the
dollars and cents
and the
pounds and pence
And the mark
and the yen
We're gonna
crack your little skulls
We're gonna
crack your little souls
We are the
dollars and cents
and the pounds and pence And the mark and the yen We're gonna crack your little skulls We're gonna crack your little souls We are the dollars and cents |
美元和分
有更好的事情值得討論
有建設性
可以作證
我們可以使用
有建設性
與你的藍圖
即使它唯一的警告,
即使你在談論戰爭遊戲。
哦,你為何不安靜下來?(也許我想要和平和誠信)
你為何不安靜下來?(也許我想住孩子們的土地,
你也許知道,也許我)
你為何不安靜下來?(也許我會漫步在應許之地,我想要和平和誠信)
你為何不安靜下來?(我想住在應許之地,也許漫步在孩子們的土地)
安靜下來!
(是的,那裡,我們能自由)
你不會住在商業世界,
你從來不出去,你從來不停留。
我們有一個在自由世界的目標,
生活的時候當我忍受它,寶貝。
到處都是小嬰兒的哭聲,
到處都是小嬰兒。
我可以看到這裡。
整個行星都死了,
整個行星,所以讓我離開這裡。
整個世界。
哦,你為何不安靜下來?(也許我想要和平和誠信)
你為何不安靜下來?(也許我想住孩子們的土地,
你也許知道,也許我)
你為何不安靜下來?(也許我會漫步在應許之地,我想要和平和誠信)
你為何不安靜下來?(我想住在應許之地,也許漫步在孩子們的土地)
安靜下來!
(是的,那裡,我們能自由)
我們是美元和分
英鎊和便士
馬克和日圓
我們要打破你一點頭骨
我們要打破你一點靈魂
我們是美元和分
英鎊和便士
英鎊和便士
我們要打破你一點頭骨
我們要打破你一點靈魂
我們是美元和分
|
09. Hunting
Bears
|
獵熊
註:無歌詞,十分玄妙。
|
10. Like
Spinning Plates
While you
make pretty speeches,
I’m being cut
to shreds.
You feed me
to the lions,
a delicate
balance
When this
just feels like spinning plates.
I’m living in
cloud cuckoo land.
And this just
feels like spinning plates
Our bodies
floating down the muddy river.
|
像轉動中的盤子
當你舌燦蓮花在演講時,
我正被切成碎片。
你把餵我給獅子,
精妙的平衡
當時感覺就像轉動中的盤子
我活在不切實際的幻想裡。
這個感覺就像轉動中的盤子
我們的身體在渾濁的河水浮沈
註這首歌專輯聽起來還好,但現場LIV有鋼琴就很好聽 |
11. Life in a
Glass House
Once again,
I’m in trouble with my only friend
She is
papering the window panes
She is
putting on a smile
Living in a
glass house
Once again,
packed like frozen food and battery hens
Think of all
the starving millions
Don’t talk politics
and don’t throw stones
Your royal
highnesses
Well of
course I’d like to sit around and chat
Well of
course I’d like to stay and chew the fat
Well of
course I’d like to sit around and chat
But someone’s
listening in.
Once again,
we are hungry for a lynching
That’s a
strange mistake to make
You should
turn the other cheek
Living in a
glass house
Well of
course I’d like to sit around and chat
Well of
course I’d like to stay and chew the fat
Well of
course I’d like to sit around and chat
But someone’s
listening in.
|
住在玻璃屋
再一次,我和唯一的朋友有了麻煩
她正在糊窗玻璃紙
她戴上微笑
住在玻璃屋
再一次,塞得像冷凍食品和格子籠的母雞
想到數以百萬的飢荒
不要談論政治,不要砸石頭
你的皇室閣下
當然,我想坐在一起聊天
當然,我想留下來講八卦
當然,我想坐在一起聊天
但是有人在聽。
再一次,我們渴望一個私刑
這個奇怪的錯誤執行了
你應該要容忍
住在玻璃屋
當然,我想坐在一起聊天
當然,我想留下來講八卦
當然,我想坐在一起聊天
但是有人在監聽。
註:people who live in glass houses shouldn’t throw
stones是英文諺語,住在玻璃屋的人不要砸石頭,是指講別人之前先檢討自己。
|
沒有留言:
張貼留言