Radiohead《My Iron Lung》(1994) (EP) 我的鐵肺
The Trickster
Lost in the mountains
Rust in my brain
The air is sacred here
In spite of your claim
Up on the rooftops
Out of reach
Trickster is meaningless
Trickster is weak
He’s talking out the world
Talking out the world
Hey, hey, hey, this is only halfway
Hey, hey, hey, this is only halfway
I wanted you so bad
That I couldn’t say
All these things fall apart
We wanted out so bad
That we couldn’t say
These things fall apart
We’re talking out the world
Talking out the world
Hey, hey, hey, this is only halfway
Hey, hey, hey, this is only halfway
Truant kids
A can of brick dust worms
Who do not want to climb down from
Their chestnut tree
Long white gloves
Police check carefully
Escaped from the zoo
The perfect child facsimile is
Talking out the world
Talking out the world
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
|
騙子
迷失在山裡
我腦袋生鏽
空氣在這裡是神聖的
儘管你提出要求
在屋頂平台上
碰觸不著
騙子是無意義
騙子是不中用
他在談論世界
談透世界
嘿,嘿,嘿,這只是半途
嘿,嘿,嘿,這只是半途
我想要你這麼糟
我不能說
所有的東西都分裂了
我們想要這麼糟
我們不能說
這些東西分裂了
我們在談論世界
談論世界
嘿,嘿,嘿,這只是半途
嘿,嘿,嘿,這只是半途
逃學的孩子
一罐的磚粉塵蠕蟲
誰不想爬下來
他們的栗子樹
長的白色手套
警察小心檢查
逃離動物園
完美的孩子複本是
談論世界
談論世界
嘿嘿嘿
嘿嘿嘿
|
Lewis (Mistreated)
Bummed out again by your only business
friend
The smell of fear is thicker than you
think
Don’t do it, don’t jump
Changed shape to fit, in the end you just
feel sick
A million love songs under anaesthetic
Hey don’t do it, don’t jump
Lewis, save yourself the pain, you’ll
never get there
Lewis, save yourself the pain, it never
really mattered
We never noticed, we never understood
He just get crushed to fit, he never even
smelt out the best
It’s the best, it’s the best day of your
life
Lewis, save yourself the pain, you’ll
never get there
Lewis, save yourself the pain, it never
really matters
No, I swear, I swear, I swear
Oh, mistreated, a low corporate
Mistreated, a low corporate
I don’t want to talk about it
I don’t want to talk about it
I don’t want to talk about Lewis, Lewis,
Lewis
I don’t want to talk about Lewis, Lewis,
Lewis
|
路易斯(虐待)
又被你唯一的商業朋友搞得信心全失
恐懼的氣味比你想像的要濃厚
不要這樣做,不要跳下去
改變形狀去適應,到最後你只是感到噁心
在麻醉之下的百萬情歌
嘿不要這樣做,不要跳下去
路易斯,救救自己的痛苦,你永遠不會達到
路易斯,救救自己的痛苦,這從來都不重要
我們從來不注意,我們從來不理解
他只能被壓碎去適應,他從來搞不懂最好的
這是最好的,你生活中最好的一天
路易斯,救救自己的痛苦,你永遠不會達到
路易斯,救救自己的痛苦,這從來都不重要
不,我發誓,我發誓,我發誓
哦,虐待,一個低級企業
虐待,一個低級企業
我不想再提了
我不想再提了
我不想談論路易斯,路易斯,路易斯
我不想談論路易斯,路易斯,路易斯
|
Punchdrunk Lovesick Singalong
I wrapped you inside my coat
When they came to firebomb the house
I didn’t feel pain, because no one can
touch me
Now that I’m held in your spell
A beautiful girl
A beautiful girl can turn your world into
dust
Sell me a car that goes
Sell me a house that stands
I never cared before, I never cared before
I never cared before, before, before,
before
A beautiful girl
A beautiful girl can turn your world into
dust
A beautiful girl
A beautiful girl can turn your world into
dust
I stood in front of her face
When the first bullet was shot
|
暈昡的相思病合唱
我把你裹在我外套裡
當他們來炸毀這房子
我感受不到痛苦,因為沒有人能碰我
現在我被你給迷住了
一個美麗的女孩
一個美麗的女孩可以把你的世界變成塵土
賣給我一輛車來開
賣給我一幢房來住
我從來不在意,我從來不在意
我從來不在意,之前,之前,之前
一個美麗的女孩
一個美麗的女孩可以把你的世界變成塵土
一個美麗的女孩
一個美麗的女孩可以把你的世界變成塵土
我站在她的面前
當第一顆子彈射來時
|
Permanent Daylight
The easiest way to sleep at night
Is to carry on believing that I don’t
exist
The easiest way to sell your soul
Is to carry on believing we don’t exist
It must be hard, hard, with your head on
backwards
|
永久日光
最簡單的方法是在晚上睡覺
是繼續相信我不存在
最簡單的方法是販賣你的靈魂
是繼續相信我們不存在
它必須是堅固,堅固,使你的頭往後
|
Lozenge of Love
I am gone, everybody’s raging
And these fruits, they still taste of
poison
I won’t be around
When you really need me
I can’t sleep, why can’t someone hold me?
I need warmth, a restless body cracks some
more
I won’t have the strength
When you really need me
|
愛的喉糖
我走了,每個人都在狂亂
這些水果,依然有毒藥的味道
我不會在附近
當你真的需要我
我不能睡覺,為何不能抱著我?
我需要溫暖,不安的身體有些裂開
我不會有力量
當你真的需要我
|
You Never Wash Up After Yourself
I must get out once in a while
Everything’s starting to die
The dust settles, the worms dig
The spiders crawl over the bed
I must get out once in a while
I eat all day and now I’m fat
Yesterday’s meal is hugging the plates
You never wash up after yourself
|
你從來沒有洗淨自己
我必須在一段時間後出去
每件事都開始死去
回歸塵土,蛆蟲分食
蜘蛛爬過了床
我必須在一段時間後出去
我整天進食而現在我胖了
昨天的餐還在案前
你從來沒有洗淨自己
|
Radiohead《High and Dry》(1995) (EP) 孤立無援
Maquiladora
Here it comes, here it comes
I can feel the hills exploding Exploding gracefully Burning up the freeway Here it comes
Grass is green at the edge of the bubble
Beautiful kids into beautiful trouble
Well it seems to fall out of the sky and
come down on you
Oh baby, burn
Fast Toyota, burns rubber
Useless rockers from England
Good times had by all
Just swallow your guilt and your
conscience
Blue and white birds stepping hard on the
pedal
Interstate 5 runs straight down the middle
And it seems to fall out of the sky and
come down on you
Oh baby, burn
|
出口加工廠
它來了,它來了
我可以感覺到山丘爆炸
優雅地爆炸
高速公路燒起來 它來了
野草是在綠色邊緣的泡沫
美麗的孩子變成美麗的麻煩
好吧,它似乎從天空落下而且掉在你身上
哦寶貝,燃燒吧
快速的豐田汽車,燃燒橡膠
無用的搖桿來自英國
好的時代已經
只要吞下你的內疚和良心
藍白色的海鷗堅定地踩上踏板
沿著五號州際公路中間直線行駛
它似乎從天空落下而且掉在你身上
|
Radiohead《Fake Plastic Trees》(1995) (EP) 假塑膠樹
India Rubber
Did it all for you to say
You never wanted me that way
Now the dogs have had their meat
I think I’ll go plug in the mains
I tumble like a clown
Before your baying hounds
I supplicate myself into your hands
When you spare a make up smile
I’m instantly your biggest fan
How was I to know
That you practiced it beforehand?
I tumble like a clown
Before your baying hounds
I supplicate myself into your hands
|
印度橡膠
這一切都為你而說
你從來沒有想過我
現在狗有他們的肉
我想我會插上電源
我像個小丑一樣翻滾
在你的海灣獵犬之前
我哀求自已受你掌控
當你帶著化妝微笑來寬恕
我立即是你最大的粉絲
我怎麼知道
你以前練習過嗎?
我像個小丑一樣翻滾
在你的海灣獵犬之前
我哀求自已受你掌控
|
How Can You Be Sure?
Seen all the good things and bad
Running down the hill
All so battered and brought to the ground
I am hungry again
I am drunk again
With all the money I owe to my friends
And when I’m like this
How can you be smiling, singing?
How can you be sure?
How can you be sure?
If you walk out the door
Will I see you again?
If so much of me lies in your eyes
I am hungry again
I am drunk again
With all the money I owe to my friends
When I’m like this
How can you be smiling, singing?
How can you be sure I don’t want you?
How can you be sure I don’t want you?
How can you be sure I don’t want you?
How can you be sure I don’t want you?
I don’t want you, I don’t want you anymore
I don’t want you, I don’t want you anymore
|
你如何能肯定?
看到所有的好與壞的事情
冲下山去
所有的打擊與獲利落到地上
我又餓了
我又醉了
我欠了我朋友所有的錢
當我這樣的時候
你如何能微笑,唱歌?
你如何能肯定?
你如何能肯定?
如果你走出門了
我會再見到你嗎?
如果在你眼中的我這麼多謊言
我又餓了
我又醉了
我欠了我朋友所有的錢
我這樣的時候
你如何能微笑,唱歌?
你如何能確定我不想要你?
你如何能確定我不想要你?
你如何能確定我不想要你?
你如何能確定我不想要你?
我不想要你,我不想要你了
我不想要你,我不想要你了
|
Radiohead《Street Spirit(Fade Out)》(1995) (EP) 街魂(淡出)
Talk Show Host
I want to
I want to be someone else or I’ll explode
Floating upon this surface for the birds
The birds
The birds
You want me?
Fucking well, come and find me
I’ll be waiting
With a gun and a pack of sandwiches
And nothing
Nothing
Nothing
Nothing
You want me?
Well, come on and break the door down
You want me?
Fucking come on and break the door down
I’m ready
I’m ready
I’m ready
I’m ready
I’m ready
I’m ready
|
脫口秀主持人
我想要
我想成為別人,或許我會爆炸
飄浮在這些鳥兒之上
這些鳥兒
這些鳥兒
你想要我?
他媽的好吧而且來找我
我會等待
帶著槍和一包三明治
沒有什麼
沒什麼
沒什麼
沒什麼
你想要我?
好吧,來吧並且破門而入
你想要我?
他媽的來吧並且破門而入
我準備好了
我準備好了
我準備好了
我準備好了
我準備好了
我準備好了
註:這首歌超級讚,1996年《羅密歐與茱麗葉》的電影插曲。 |
Bishop’s Robes
Dressed in bishop’s robes
Terrifies me still
In bishop’s robes
Bastard headmaster
I’m not going back
I’m not going back
I’m not going back
Children taught to kill
To tear themselves to bits
On playing fields
Dressed in bishop’s robes
I’m not going back
I’m not going back
I’m not going back
|
主教的長袍
穿著主教的長袍
我仍然嚇壞了
在主教的長袍
混蛋的小學校長
我不會回去
我不會回去
我不會回去
兒童被教育去死
撕裂他們自己成為碎片
在運動場
穿著主教的長袍
我不會回去
我不會回去
我不會回去
|
沒有留言:
張貼留言