2010年2月4日 星期四

《山居歲月》誤讀彼得梅爾

此書最適合躺在床上,舒舒服服地讀Peter Mayle筆下的普羅旺斯,若讀著讀著睡覺了,可能還會做個有薰衣草味的夢。當年剛上高中又年幼無知的我,因為學校開了一份書單,就到處去問親朋好友有沒有這些書,好像忘了有圖書館這種東西,然而我姊的朋友剛好說有一本,才這樣認識了《山居歲月》,看完後愛不釋手。後來才發現書單上列的書,其實是余秋雨寫的《山居筆記》,倒頭來書單上列出來的書,好像沒看完幾本,最沒想到會誤打誤撞,看了一本幽默迷人的好書。第一次看時還挺疑惑,此書算是小說嗎,那時覺得小說就是應該要有完整的故事及虛擬的人物等,但那時讀了《山居歲月》後,明白也是有寫成半擬真體裁格式的小說,可見之前的眼界多狹窄。主角應該是筆者及他的妻子,還有鄰居一家、裝修工人等,主要的情節大概就是那棟房子的整修進展。

Peter Mayle之後陸續沿用普羅旺斯的生活點滴,寫了許多散文集:《戀戀山城》、《重拾山居歲月》、《法國盛宴》…小說:《有求必應》、《追蹤塞尚》、《茴香酒店》其中《戀戀酒鄉》又被翻成電影《美好的一年A Good Year(2006)》,很明顯影射「A Year in Provence」,但主角是羅豬克洛所以沒啥興趣。當年的《山居歲月》甚至造成英美各地的人自更嚮往法國南部的地中海風情,作者因出版後大受歡迎不得不搬家,至今不知是否仍住在普羅旺斯。Peter Mayle的文字透出一股陽光味、食物的美味、村民聊天的戲謔還有種種趣事,看似平凡的鄉間即景,卻顯得生動詼諧,不過作者身為英國佬,又在廣告界多年,當然深知如何操弄文字,《山居歲月》原名:A Year in Provence普羅旺斯的一年,冬盡春來轉眼又一年,又依月份成12個章節,內容仍是以外來者的眼光,看著新鮮有趣的普羅旺斯,當然不忘英法互婊、又描寫一下法德互婊,再來婊最大的還是巴黎人,好像就巴黎最不受全法國歡迎,即使在英美此書賣到翻掉,法國人可能仍不為所動,而作者源源不絕的普羅旺斯式的文章,仍是可以吃定法國以外的人們。11年後作者又再續寫《重拾山居歲月》,這本書是由皇冠出版的,讀起來就沒那麼自然流暢,因為作者自已也推翻掉一些理念。所以少了些愉悅驚喜,讀到不甚了然時,還真只能無奈地聳上一聳肩大法。

但此書仍喚起許多人心裡那股想歸園田居的夢想。像我曾認真想過以後要過著隱居的生活,故考慮許多地點,深山裡、海邊、鄉間、市郊或者仍脫離不開都市的環境,也響往著地中海沿岸的普羅旺斯、義大利,但其實不管住在何處,仍脫離不了人呀。

沒有留言:

張貼留言