2017年1月14日 星期六

《Lyrics》OK Computer (1997) OK電腦 Side 2

Radiohead 《OK Computer》 (1997) OK電腦 /歌詞翻譯
01. Airbag                                                安全氣囊
02. Paranoid Android                            偏執狂機器人
03. Subterranean Homesick Alien      地下想家外星人
04. Exit Music (For A Film)                 退場音樂(電影)
05. Let Down                                           放下
06. Karma Police                                    業障警察
07. Fitter Happier                                    更適當 更快樂
08. Electioneering                                   選舉
09. Climbing Up the Walls                    爬上牆
10. No Surprises                                      不要驚訝
11. Lucky                                                  幸運
12. The Tourist                                        觀光客

歌詞來源:Green Plastic。分成Side 1Side 2
他感想可以看《Radiohead》電台司令全紀錄
07. Fitter Happier
Fitter, happier, more productive,
comfortable,
not drinking too much,
regular exercise at the gym
(3 days a week),
getting on better with your associate employee contemporaries,
at ease,
eating well
(no more microwave dinners and saturated fats),
a patient better driver,
a safer car
(baby smiling in back seat),
sleeping well
(no bad dreams),
no paranoia,
careful to all animals
(never washing spiders down the plughole),
keep in contact with old friends
(enjoy a drink now and then),
will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall),
favors for favors,
fond but not in love,
charity standing orders,
on Sundays ring road supermarket
(no killing moths or putting boiling water on the ants),
car wash
(also on Sundays),
no longer afraid of the dark or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate,
nothing so childish – at a better pace,
slower and more calculated,
no chance of escape,
now self-employed,
concerned (but powerless),
an empowered and informed member of society
(pragmatism not idealism),
will not cry in public,
less chance of illness,
tires that grip in the wet
(shot of baby strapped in back seat),
a good memory,
still cries at a good film,
still kisses with saliva,
no longer empty and frantic like a cat tied to a stick,
that’s driven into frozen winter shit
(the ability to laugh at weakness),
calm,
fitter,
healthier and more productive
a pig in a cage on antibiotics.
更適當,更快樂
更適當 更快樂,更高效能,
舒適,
不要過度飲酒,
定期在健身房鍛煉
(每週三天),
與同期的同事相處更好,
安逸,
吃得好
(不再有微波爐晚餐和飽和脂肪),
一個更有耐心的駕駛,
一輛更安全的車
(小嬰在後座微笑),
睡得好
(沒有惡夢),
沒有偏執,
小心對待所有動物
(從不清理插頭下的蜘蛛),
與老朋友保持聯繫
(常常享用飲料)
經常在(道德)銀行(牆上的洞)檢查信用額度,
喜歡為了善意,
喜歡但不過度溺愛,
定期捐款給慈善機構,
在星期日逛超級市場
(不殺蛾或在螞蟻上倒熱水),
洗車
(也在星期日),
不再害怕黑暗或正午的陰影
毫無意義的中二青少年和絕望,
毫無意義的幼稚天真 - 以更好的步調成長,
慢一點和多一點,
沒有機會逃避,
現在自已當老板,
擔心(但無能為力)
一個擁有權力及知情權的社會成員
(實用主義不是理想主義),
不在公共場合哭泣,
降低生病的機會,
輪胎濕地抓地力
(拍攝小嬰兒在後座繫好安全帶),
好的記憶力,
仍然看到好電影時落淚,
仍然接吻帶著唾液,
不再空虛和瘋狂,像把貓綁在棍子上,
陷入該死的寒冬
僅有能力取笑軟弱),
冷靜,
更適當,
更健康,更高效能
一隻打抗生素的豬在籠裡。

註:令人焦慮的歌詞,我沒有幾項做到
08. Electioneering
I will stop, I will stop at nothing.
Say the right things when electioneering
I trust I can rely on your vote.

When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
Ha ha ha

Riot shields, voodoo economics,
it’s just business, cattle prods and the I.M.F.
I trust I can rely on your vote.

When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
選舉
我會停止,我將不惜一切代價停止。
在競選時說正確的話
我相信我可以依靠你的選票。

當我向前走你向後走
然而在某處我們會相遇。
當我向前走你向後走
然而在某處我們會相遇。
哈哈哈

防暴盾牌,巫毒教經濟,
它只是商業,畜牧和國際貨幣基金。
我相信我可以依靠你的選票。

當我向前走你向後走
然而在某處我們會相遇。
當我向前走你向後走
然而在某處我們會相遇。
09. Climbing Up the Walls
I am the key to the lock in your house
That keeps your toys in the basement
And if you get too far inside
You’ll only see my reflection

It’s always best when the light is off
I am the pick in the ice
Do not cry out or hit the alarm
You know we’re friends till we die

And either way you turn
I’ll be there
Open up your skull
I’ll be there
Climbing up the walls

It’s always best when the light is off
It’s always better on the outside
Fifteen blows to the back of your head
Fifteen blows to your mind

So lock the kids up safe tonight
Put the eyes in the cupboard
I’ve got the smell of a local man
Who’s got the loneliest feeling

That either way he turns
I’ll be there
Open up your skull
I’ll be there

Climbing up the walls
Climbing up the walls
Climbing up the walls
爬上牆
我是你房鎖的鑰匙
使你的玩具放在地下室
如果你在裡面太遠
你只會看到我的倒像

當燈關上時總是最好的
我是冰錐子
不要哭喊或拍打警鈴
你知道我們是至死不渝的朋友

然而不管怎樣你轉身
我會在那裡
打開你的頭骨
我會在那裡
爬上牆

當燈關上時,總是最好的時機
當在外面時,也是很好
十五次毆打你的後腦
十五次打擊你的心神

所以鎖上孩子為了今晚的安全
把眼睛放在櫃子
我有股當地人的氣息
誰感受到最極致的孤獨

不管怎樣他轉身
我會在那裡
打開你的頭骨
我會在那裡

爬上牆
爬上牆
爬上牆

10. No Surprises
A heart that’s full up like a landfill,
a job that slowly kills you,
bruises that won’t heal.
You look so tired-unhappy,
bring down the government,
they don’t, they don’t speak for us.
I’ll take a quiet life,
a handshake of carbon monoxide,

with no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
Silent silence.

This is my final fit,
my final bellyache,

with no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises please.

Such a pretty house
and such a pretty garden.

No alarms and no surprises[let me out of here]
no alarms and no surprises[let me out of here]
no alarms and no surprises please.[let me out of here]
不要驚訝
一顆充滿像垃圾填埋場的心,
一份慢慢殺死你的工作,
瘀傷不會痊癒。
你看起來那麼累又不快樂,
打倒這個政府,
他們不會,他們不會為我們說話。
我將過著安靜的生活,
向一氧化碳握手,

驚慌不驚訝
驚慌不驚訝
驚慌不驚訝
沉默沉默。

這是我最後的配合,
我最後牢騷,

不要驚慌不要驚訝
不要驚慌不要驚訝
請不要驚慌不要驚訝

樣漂亮的房子
和這樣漂亮的花園。

不要驚慌不要驚訝[讓我走吧]
不要驚慌不要驚訝[讓我走吧]
不要驚慌不要驚訝[讓我走吧]

11. Lucky
I’m on a roll,
I’m on a roll this time
I feel my luck could change.

Kill me Sarah,
kill me again with love,
it’s gonna be a glorious day.

Pull me out of the aircrash,
Pull me out of the lake,
I’m your superhero,
we are standing on the edge.

The head of state has called for me by name
but I don’t have time for him.
It’s gonna be a glorious day!
I feel my luck could change.

Pull me out of the aircrash,
Pull me out of the lake,
I’m your superhero,
we are standing on the edge.
We are standing on the edge.
幸運
我轉運了,
我這次轉運了
我覺得我的運氣要改變了。

殺了我,莎拉,
再次用愛殺了我,
這將是光榮的一天。

把我拉出空難,
把我拉離湖邊,
我是你的超級英雄,
我們站在邊緣。

這個國家元首呼叫我的名字
但我沒有時間給他。
這將是光榮的一天。!
我覺得我的運氣要改變了。

把我拉從空難,
把我拉出湖邊,
我是你的超級英雄,
我們站在邊緣。
我們站在邊緣。

12. The Tourist
It barks at no-one else but me,
like it’s seen a ghost.
I guess it’s seen the sparks a-flowin,
no-one else would know.

Hey man, slow down, slow down,
idiot, slow down, slow down.

Sometimes I get overcharged,
that’s when you see sparks.
They ask me where the hell I’m going?
At a 1000 feet per second,

hey man, slow down, slow down,
idiot, slow down, slow down.
Hey man, slow down, slow down,
idiot, slow down, slow down.
觀光客
它沒有其他人可咆哮,除了我,
就好像看到鬼一樣。
我猜它看到了電光石火,
沒有其他人會知道。

嘿先生,慢一點,慢一點,
白痴,慢一點,慢一點。

有時候我被多收錢,
那是當你看到火花。
他們問我到底要去哪裡?
以每秒一千英尺的速度,

嘿先生,慢一點,慢一點,
白痴,慢一點,慢一點。
嘿先生,慢一點,慢一點,
白痴,慢一點,慢一點。

沒有留言:

張貼留言